Ночь, в которой Леон приезжает в клуб, чтобы забрать своё, а также перекидывается парой слов с Джозефом о манерах некоторых представителей семейства кошачьих
Новый Орлеан, 1 сентября
Предрассветный час, самый спокойный и тихий. Город еще спит, либо уже спит после шумной ночи. Улицы пустынны и тихи, даже фонари светят приглушеннее. В клубе "Двойная лиана" всё обстояло так же. Под утро главный зал пустел. Иногда Джо пользовался этим и приходил просто посидеть, отдохнуть от решаемых финансовых вопросов и просто послушать музыку.
После разговора с Джуд, он спустился в главный зал и занял место в центре, на широком диване, откинувшись на мягкую спинку и полуприкрыв глаза. На сцене выводил грустную мелодию саксофонист. Через минуту или две по обе стороны от Джо уселись две девочки, которые остались свободны и тоже сидели в зале. Он приобнял обоих, продолжая молча слушать музыку.
На сей раз Леон решил воспользоваться предложением мистера Эрреро и позвонить по телефону. Девушка с приятным голосом ответила ему на интересующий вопрос, так что в заведение Джо Леон приехал с совершенно конкретной целью и не собирался там задерживаться. Однако пройти мимо хозяина и не поздороваться, каким бы ни было дело, было в высшей степени невежливо.
- Мистер Эрреро, - Леон чуть приподнял шляпу, проходя в залу, не раздеваясь. - Приятной ночи.
- Доброй ночи, мистер Дамиано, - Бруджа встал с дивана, подавая Леону правую руку для рукопожатия. - Присоединитесь?
Он приглашающим жестом указал на диван и девочек, оставшихся на местах.
Леон качнул головой.
- Я по делу, мистер Эрреро, мне нужно забрать кое-что. Кое-кого, если точнее. Мистера Картера, если еще точнее. Он, вроде бы, закончил отдых. Так что, если вы позволите, я сначала сделаю то, за чем приехал.
Леон ответил на рукопожатие - правая ладонь сквозь перчатку была ледяной, даже для вампира, - и прошел внутрь в поисках мистера Картера.
Мистер Картер обнаружился в одной из комнат, лежащим под руками "нимфы", которая заботливо разминала ему поясницу. При появлении Леона он только сонно вздохнул и приподнял голову. ни сама ситуация, ни собственная нагота его явно не смущали. Тем более, сам разрешил войти, что уж там.
Леон жестом шуганул "нимфу" и поискал глазами одежду мистера Картера.
Рядом. Аккуратно сложенная. Виктор поморщился и сполз с постели. Двигался он медленно и расслабленно, явно желая, чтобы его оставили уже в покое. И молчал. Но оделся.
Леон фыркнул, думая о своем. Когда Виктор оделся, поднял его на руки - это уже определенно начинало входить в привычку, - и аккуратно понес к выходу.
Подменыш не сопротивлялся, только тихо вздохнул, устраиваясь и почти сразу задремывая.
В зале они наткнулись на Эрреро, тоже собравшегося уходить, но ожидавшего Леона чтобы попрощаться. При виде идиллической картинки, он удивился, но только хмыкнул себе под нос, убрав с лица ехидное выражение и сделав вид, что носить взрослых мужиков на руках - это естественная потребность любого Сородича.
- Мистер Дамиано, я могу предоставить Вам личный автомобиль и водителя, которые довезут вас. И у меня еще одно небольшое сообщение. - Джозеф выглядел слегка уставшим и каким-то абсолютно флегматичным. - Я отзываю своё приглашение на посещение клуба для мистера Линкса. Увы, он выглядит и ведет себя неподобающим для культурного общества образом.
Леон нахмурился, сел в кресло напротив Эрреро - не выпуская из рук Виктора, только положив его поудобнее. Оглянулся, проверяя, не потревожат ли их беседу чужие уши, пусть и такие хорошенькие, как у нимф Джо.
- Я вернусь так же как приехал, благодарю. Мистер Линкс нарушал Традиции на вашей территории, мистер Эрреро? Я правильно понял вас?
- Мистер Линкс... кхм, угрожал, хм, расцарапать милое лицо нашей приме. - Эрреро присел напротив, глядя на Дамиано и не обращая внимания на Виктора. Он хотя и плохо разбирался в намёках, но визуальный знак и слова о том, что Леон приехал "что-то забрать", недвусмысленно показывали отношение Дамиано к лежащему у него в объятиях Картеру. Вопросы отпали сами собой. В конце концов, Сородичи часто заводили себе смертного фаворита, игрушку, питомца, помощника. У него была Долли, у Дамиано - Виктор. Эрреро поправил манжеты выглянувшей из-под пиджака рубашки. - Я не могу судить о том, нарушал ли он Традиции напрямую, потому как его одежда, а в особенности, очень длинные рукава, могли скрыть это нарушение. Но в любом случае. Его внешний вид и поведение возмутил некоторых посетителей. Сюда не ходят в джинсах.
Леон погладил смертного по спине, собираясь с мыслями. Затем вздохнул.
- Мистер Эрреро. Я вынужден напомнить, что ни я, ни мои подданные не принадлежим вашему обществу. И все, что я полагаю обязательным к исполнению в Новом Орлеане - это только шесть Традиций и личные просьбы хозяина города. Если кто-то из моих подданных нарушает эти правила, я готов нести за это ответственность в полной мере. Однако ваши... негласные умолчания и прочие законы без статуса законов это, мистер Эрреро, как раз то, почему лично я не желаю быть публично аффилированным к какой-либо из сект. Если по-простому, я сожалею, что мистер Линкс возмущает вас своим внешним видом, но это ваше и мистера Линкса личное дело. Причем, сугубо смертной юрисдикции. Можете отказать ему в посещении и хоть портрет его в позорном углу повесить, но что вы хотите от меня? Я не собираюсь его воспитывать. Поскольку мой образ жизни предполагает полноценную личную свободу и не менее полноценную личную же ответственность.
Смертный снова вздохнул и потянулся, подставляясь.
- От вас? - Джо приподнял бровь. - От вас, мистер Дамиано я хочу лишь сотрудничества в деловой и финансовой сферах. Я уведомил вас, что для мистера Линкса моё приглашение в клуб аннулируется. А затем лишь объяснил почему. Так как он один из ваших подданных, я лишь сообщил вам о своем решении. Проводить ли вам с ним воспитательные беседы или чесать за ушами - это уже ваше дело. Я лишь предупредил неприятную ситуацию, в которую мы могли бы попасть, если бы вы, к примеру, отправили мистера Линкса ко мне с поручением, но его бы не пустили на порог.
Леон смотрел на Джо серьезно и немного утомленно.
- Мы договаривались о том, что будем пользоваться телефонной связью, - напомнил он. - Я не вижу причины, по которой мне потребуется посылать с поручением именно мистера Линкса. Кстати, вынужден заметить, что внешний вид мистера Картера вы не сочли столь возмутительным, хотя по мне, никакой разницы, чем перемазаны штаны, землей или красками.
- Мистер Картер вёл себя не как пастух с ранчо, - лишь терпеливо пожал плечами Джо. - Я не знаю, какие у вас могут возникнуть те или иные причины. Я лишь сообщил вам о своем решении, так как оно напрямую касается одного из ваших подчиненных. Сообщил, потому что посчитал это вежливым соблюдением партнерства и... этикета.
Леон фыркнул, продолжая водить ладонью по спине Виктора.
- Удивительно, что не вел. Хорошо, я услышал вас, мистер Эрреро. Касательно вежливости... я в любом случае собирался навестить господина Мелансона по этому поводу, но раз уж обстоятельства так сложились... Этот смертный, - Леон кивком головы указал на Виктора, - принадлежит мне и находится под моей защитой. Я прошу вас отнестись к этому с несколько... большим вниманием, чем обычно.
- Спасибо за предупреждение, мистер Дамиано. Ваш смертный действительно умеет привлекать к себе внимание, и других смертных, и Сородичей. Но я принял ваши слова к вниманию. - Джо встал, еще раз безэмоционально скользнув взглядом по Картеру. - Доброй ночи, мистер Дамиано. Всегда рад вас видеть.
Смертный в ответ едва заметно содрогнулся, но не стал возмущенно подскакивать. Этикет он и в осени этикет.
- Доброй ночи, мистер Эрреро, - Леон решил не развивать тему умения Виктора привлекать к себе внимание. - Взаимно рад.
Он снова подхватил смертного на руки, по-прежнему очень аккуратно, как мог бы нести, например, большой букет цветов. Или другую хрупкую вещь. Сел в машину и приказал двигаться на вокзал.
Ночь, в которой Леон приезжает в клуб, чтобы забрать своё, а также перекидывается парой слов с Джозефом о манерах некоторых представителей семейства кошачьих
Новый Орлеан, 1 сентября
Новый Орлеан, 1 сентября