Ночь, в которой Джо на пальцах, платьях и выражениях поясняет Иво разницу между Америкой и Европой
9 сентября, Новый Орлеан, клуб «Двойная Лиана»
Джо проснулся до заката, когда вечернее солнце еще во всю жгло бренную орлеанскую землю, но уже касалось своим краем горизонта. Он привык быть ранней пташкой. Как говорится, кто рано встает, тому и Каин подает. Но надеяться на подачки Судьбы Эрреро не привык. Нет, конечно, если сидеть на берегу реки, то когда-нибудь мимо проплывет труп врага. Но это скучно. Добиваться необходимого самому гораздо приятней. Деньги, как и девочки, сами вокруг тебя крутиться не будут.
Эрреро быстро привел себя в порядок и выбрался из Убежища, переступив в темноте через неподвижное тело всё еще спящего дискорданта и пошел решать насущные проблемы. Собственно, проблемой номер один и был Эш. Точнее, Джуд. Надо было найти замену первому голосу на сегодняшний, да и несколько последующих вечеров. Хорошо что Госпожа Фортуна подкинула ему еще одно талантливое дарование в лице мистера Марра.
В его кабинете уже прибрались. Отсутствовал только ковер и брошенный на пол пиджак. Вот и хорошо, не пришлось самому на это отвлекаться. Он отослал мальчишку с запиской к мистеру Марра в гостиницу, с просьбой как можно скорее явиться в клуб "во всеоружии". Время пока еще было раннее. Зал пустовал, девочки спали или прихорашивались. Джо занялся бумагами.
Иво проснулся и думал сегодня еще долго не покидать номера — глядеть в потолок, разглядывать из окна город, вслушиваться в стрекотание ночных насекомых и, удобно расположившись в кресле у окна, приманивать бабочек на огонек. Одним словом: предаваться блаженной ленности и пестовать ее в себе.
Как бы не так — в дверь комнаты кто-то настырно постучал.
"Может, им надоест и уйдут?"- подумал дискордант, не торопясь выбираться из своих одеял.
В дверь продолжали скрестись.
Слушать это надоело, и Иво со вздохом встал, накинул на тело халат и подошел к двери...
...
"Очень интересно", - думал он сорока минутами позже, выходя из гостинице в своем любимом костюме, и, конечно же, с тросточкой,- "отчего такая спешка. Ну, скоро узнаем".
И зашагал быстро по улице, по знакомому уже маршруту к "Двойной лиане".
Эрреро уже был в зале, просматривал списки зарезервированных мест, кивал головой и посматривал на часы, ожидая появления нового "лучшего голоса Юга". В голове вертелась тысяча мыслей и он выдергивал их по одной из общего вихря. Например, сколько нужно крови, чтобы Эш прекратил быть похожим на надкушенный леденец. Можно выйти на улицы... Но эдак скоро вокруг их квартала возникнет слава преступного и небезопасного района.
- Долли, будь добра, детка, подойди. - Он привлек к себе свою помощницу и отошел в сторону, подальше от выстраивающихся на вечернюю перекличку принарядившихся девочек. - Мне нужно как минимум ведро крови. Свиной или говяжьей. Пошли кого-нибудь на скотобойню.
Долли отвлеклась от увлекательной игры во впихивание невпихуемого количества диванов на план комнаты, и задумчиво посмотрела на босса. Но спрашивать вслух не стала ничего - мало ли у кого какие наклонности, вон, сегодня на рогах, завтра обмазать кровью, сразу ведром.
- Срочно? - деловито уточнила она, перелистывая в записной книжке страницу.
- Если будет свежая, то сегодня. Если нет, закажите на завтра к вечеру. - Эрреро улыбнулся, как обычно оценив способность Долли не задавать ненужных вопросов. - Да... И новый ковер в кабинет. И... - он наклонился поближе, тихо пробормотав в аккуратное милое ушко, - купи себе красное белье. Черное тебе идет, но я хотел бы увидеть тебя в красном.
Эрреро приподнял бровь, глянув на помощницу своим коронным испанским взглядом, ухмыльнулся, и пошел ко входу в зал, где увидел наконец-то добравшегося мистера Марра.
- Поняла, -Долли сделала пометку, - отправлю кухонных рабочих. Последняя фраза заставила ее слегка порозоветь и метнуть в босса кокетливый взгляд:
- Еще указания будут?
Джо на ходу помотал головой.
Долли в шутку отсалютовала боссу и отправилась на кухню, едва не насвистывая под нос легкомысленную мелодию.
Дискордант, едва заметив, сразу направился к нему.
— Добрый вечер,- поздоровался Иво, подойдя. Снятую с головы шляпу он держал в руке, тросточку небрежно подмышкой.- Вы присылали посыльного. Что-то случилось?
- Добрый вечер, мистер Марра. Иво... Я могу звать вас Иво? - Бруджа крепко, но аккуратно пожал руку молодому мужчине, и взмахом руки предложил пройти с ним за кулисы. - Случилось. Наша прекрасная мисс Симмонс, хм.. приболела. И мне срочно понадобилась замена для неё на сцене. Только и всего. Вы готовы приступить к работе?
Иво кивнул, ничего не имея против, того, чтоб отбросить некоторые условности.
Идет.
— Приболела?- переспросил тот недоуменно. На лице отразилась некоторая работа мысли:- Но... Но... У нее чума?
- Нет, не чума. Всё гораздо прозаичнее,хотя все равно выглядит не очень. Но через несколько дней она поправится. - Эрреро размеренным шагом пересек зал, вышел через незаметную небольшую дверь за драпировками и по узкому коридору довел Иво до комнат, отданных под гримерные артистам сцены. - Но пока наша прима выздоравливает, вам придется поработать за двоих.
— За двоих?- переспросил Иво, используя звучание своего голоса как маяк в море внутренней музыки. "Джуд... Болеет. Вампиры не болеют. Несколько дней. Подрал крокодил? Бывают оборотни-крокодилы? Маленькими крокодилы похожи на кошек". Голос звучал рассеяно:- Вы хотите платить мне за выступления вместо синьоры примы по ее ставке?
Эрреро широко ухмыльнулся и покачал головой. Знал бы мистер Марра какая тут ставка у мисс примы...
- Да, я согласен. И накину десять долларов сверху.
Иво кивнул, все еще думая.
— Я смогу еще навестить мисс Симмонс сегодня, да?
- Сегодня - вряд ли. Она пока что еще очень слаба. Возможно, завтра. - Эрреро сбросил со столика засохший лепесток какого-то цветка. - Располагайтесь пока здесь, Иво. Сообщите мне, если вам что-то понадобится из реквизита для выступления. Я возлагаю на вас большие надежды. На вас, и ваш голос.
Иво встрепенулся.
— Возможно, стоит показать тогда весь реквизит?
- Если пожелаете, - Джо рассмеялся и махнул рукой, предлагая проследовать за собой в смежную комнату, которая являлась общей гардеробной. Оттуда сразу же раздался дружный писк девочек, который был не от смущения и возмущения, а приличия ради и от того, что к ним зашли сразу два симпатичных мужчины. Джо, улыбаясь, прошел сквозь этот пестрый цветник и подошел к ряду висящих на вешалках нарядов, достав оттуда что-то неглядя. Этим чем-то оказалось темно-синее длинное платье, драпированное на груди белым мехом. Он всучил его Иво. - Вам этот цвет к лицу.
Иво заинтересовано шел следом. Ему просто было любопытно.
Глазеет по сторонам.
И платье принял — машинально — прижал одной рукой к себе, оглядел его и поднял взгляд на Джо.
— Вы уверены?- заинтересовано взглянул.- Это было бы смешно, а у вас вроде серьезное заведение, не так ли.
- Иногда чересчур серьезное, - Эрреро задорно улыбался, прикидывая как бы новенький певец смотрелся в этом платье. По всему выходило неплохо. Утонченный европейский юноша, почти такой же изящный как и Джуд. Этому месту определенно везло на такой типаж работников. Но всё равно, это было бы забавно. Джо стащил с вешалки какой-то меховой пушистый воротник и обмотал его вокруг шеи. - Не нравится синее, подберем другое!
"И шляпку, и жемчугов метров десять",- прикинул Иво и фыркнул от смеха, представив "все это" на сцене.
— А синее меня полнит?- возвращает платье.- Нет, вы серьезно?
Наблюдает как копается в вешалках Джо.
- Если бы я всё время был серьезным... то вряд ли бы я сейчас был хозяином этого райского местечка, мистер Иво. - Джо размотал меховой воротник и бросил обратно. Потом забрал у дискорданта платье и вернул на место. - Нет, Иво это я всё к тому, что наш реквизит в основном расчитан на женские выступления. Но если вам понравилось то синее платье...
Иво проследил взглядом платье.
— Хорошая идея, но, боюсь, это амплуа сядет на мне скверно, выйдет неправдоподобно, а зрители еще подумают, что пришли в балаган. Лучше уж никак, чем так.
- Тогда я еще раз повторю свой вопрос про то, какой реквизит вам необходим, Иво. - Бруджа начал пробираться к выходу из цветника, под громогласные разочарованные вздохи.
Дискордант шел следом.
— Мм, наши цилиндр, черный фрак — в Америке здесь будут неуместны, как думаете, сеньор Эрреро?
- Думаю, да. - Эрреро вернулся в пустующую гримерку и взглянул на отражение Иво в зеркале. - Нужно что-то более броское, открытое, сценическое. Вы должны зажигать слушателей, а не вгонять их в пафосный восторг. От вашего умения подать себя на сцене напрямую зависит доход моего заведения. И ваш, кстати, тоже. Мне нужно, чтобы вас, Иво, хотел весь зал. Хотел целиком и полностью. Снимите пиджак, расстегните пару пуговиц на рубашке, приспустите галстук. Немного небрежности.
Джо повернулся к молодому мужчине и в подтверждении своих слов, запросто расстегнул на нем пиджак.
А под пиджаком оказался жилет в тон, украшенный неброской стильной вышивкой — какие-то листочки.
— Вы уверены?- недоверчиво переспросил Иво, покосившись на свое отражение в зеркале с расстегнутым пиджаком и потеребил задумчиво шафрановый галстук на своей шее.- А это не будет смотреться... как будто я был пьян, меня нашли в гримерке и вывели в чем было? Мне бы не хотелось, чтоб обо мне подумали так дурно.
- Значит, всё же синее платье... - пробормотал Эрреро и лучезарно улыбнулся.
Неонат сморгнул:
— У вас выступать могут только певицы, хотите сказать? Но зачем тогда вы нанимаете певцов?- закончил с вящим недоумением, сдвинув к переносице красиво очерченные брови.
- Всего лишь дань моде, мистер Иво, - Эрреро неопределенно махнул рукой. - Но в чем-то вы правы. До этого у нас пели только женщины. Всё очень просто. В женщине больше чувственности, больше тайны, больше страсти. Но я готов рискнуть и поэкспериментировать с чем-то новым. А вы, Иво? Вы сможете показать требуемое со сцены?
"Один-два раза",- думает Иво лениво.- "Могло быть весело. Но если включат амплуа постоянно?.."
Не имея веской на то причины осваивать новую роль он не видел смысла., хотя подозревал, что что-то может и получиться — в имитации голоса.
Дискордант качает головой:
— У меня довольно высокий голос, но все же — мужской. И, боюсь, не выйдет петь так высоко, как у синьора примы. Такой маскарад, конечно, был бы забавен, но все равно подлог может быть замечен.
Джо не выдержал и рассмеялся, открыто, без издевки, просто от души.
- Тебя так задело то платье, да? - Он похлопал парня по плечу и покачал головой, отходя немного в сторону. - Да забудь ты про него. Мне не нужна очередная пара сисек на сцене. Мне нужен голос, который будет очаровывать, мне нужен образ, который будет заводить. И мне плевать - женский или мужской. Страсть, Иво. Ты сможешь показать мне страсть?
— Толика присутствия,- замечает Иво, наблюдая за Сородичем,- вместе с пением затронет каждого в зале. Это вы имеете в виду? Но вы слышали как я пою и без этого. Позавчера. Какой еще страсти тут не хватает?
- Ты подпел, подхватил песню мисс Симмонс. Я не уверен, сможешь ли ты сам что-то сотворить на сцене. - Эрреро скрестил руки на груди. - Ты теперь цепляешься за голос. Но артист на сцене не состоит целиком и полностью из голоса. Еще есть образ, подача, движения, взгляд. Я пока что не вижу в тебе ничего этого. Я хочу, чтобы ты это показал.
Сказанное заставило Иво на секунду вспомнить о Великом Немом.
Промелькнувшее чувство обиды "За кого меня принимают?" даже позволило немного собраться и сосредоточиться на происходящем.
— Я певец,- с достоинством произнес дискордант, выпрямившись,- и музыкант, а не актер. Вы, похоже, принимаете меня за кого-то другого.
- Окей. - Бруджа разочарованно пожал плечами. - Тогда будешь подпевать на подхвате у джаз-бэнда. Надеюсь, хоть с этим справишься. Застегивай пиджак и идем. Ознакомишься со списком песен.
— Я с ним уже знаком,- холодно отозвался синьор Марра.- Иначе что бы пел позавчера? Если же вы так "высоко" цените мое искусство, что ставите "подпевать" горстке смертных, тогда нам стоит раскланяться прямо сейчас.
- А ты так высоко ценишь свой голос, что считаешь себя гораздо выше горстки смертных? Но ты же сам для смертных и поешь. Даришь им свой талант и кладешь себе в карман их деньги. Не унизительно ли? - Испанец стоял, сложив руки на груди и улыбка на его губах резко диссонировала с хищным выражением темных глаз. - Ты хочешь продать себя, детка. Хочешь получить за каждый свой кусочек приличную кучку звонких монет. Но ты не готов ничего делать для того, чтобы продаться подороже. Ну что же, иди на улицу, малыш. Там тоже полно жалких смертных, которым можно петь. А здесь тебе стоит лишь проявить чуточку артистизма. Но если не хочешь...
Иво неуверенно шелохнулся, его удивление — не ожидал, что станут удерживать — задвинуло в сторону его обиду.
"Я пою",- хотел возразить и тут почувствовал себя уставшим:-"Чтобы петь. Не могу не петь. Играть даже — это нравится больше".
— Я живу с людьми,- просто и немного грустно сказал дискордант. Повел рукой.- А людская культура построена на деньгах.
Посмотрел в лицо Эрреро, не без усилия сфокусировав на нем внимание и взгляд. Голос зазвучал тверже и выразительней:
— Моя страсть,- голос, казалось, пробуждался вместе со своим хозяином от дремы, Иво говорил, говорил в тон музыке в своих ушах, и голос теперь звучал музыкой, бархатно и певуче:- в моем голосе, в моем пении, но я не кривляюсь на сцене, как это сейчас, быть может, где-то модно.
Выделив пренебрежительно голосом последнее слово. Смотрит чуть рассерженно в лицо Эрреро, не заглядывая в глаза.
Испанец продолжал стоять на месте и азартная улыбка и не думала сходить с его лица.
- Ты всё еще не понимаешь, малыш. Никто не просит тебя кривляться. Ты не черномазая обезьяна с саксофоном в заднице. У тебя смазливая мордашка. А ты пользуешься только голосом. Это всё равно что прийти в приличный ресторан, заказать жаркое и десерт, а съесть только салат. Хм, - на некоторое время Джо даже отвлекся на мысль о том, как же он давно ел салат, но быстро вынырнул из копания в воспоминаниях. - Как бы тебе ни хотелось, но тебе придется следовать за этой грёбаной модой. У тебя впереди вечность. Ты ведь научился пользоваться телефоном, автомобилем, зубной щеткой? Через сто лет тебе придется научиться еще многим фокусам. Сородичи вынуждены приспосабливаться. Иначе не выжить. Иво, мне не нужен на сцене неподвижный истукан с прекрасным голосом. Я с таким же успехом могу поставить тебя за кулисами, а на сцену выпустить мальчишку попроворнее и половчее, который одним подмигиванием задаст настроение всему залу, не напрягаясь чтобы использовать даже "толику присутствия", и не нарушая этим Маскарад. Я же вижу, что тебя что-то коробит в моём предложении. Что именно?
"Я не шофер",- с досадой подумал бывший кавалерист и тут задумался: а так ли велика разница между бипланом и автомобилем?
Эта мысль его не на шутку взволновала — о автомобилях он обычно ну, не думал, что ли.
Иво вздохнул, и решил тут, что толика правды, безусловно, сгладит недоразумение:
— Потому что в одном вы, безусловно, правы: я истукан с прекрасным голосом,- чуть с раздражением. И добавил так, как будто это все-все объясняло:- Музыка — это все.
Эрреро при всем желании не смог бы вплести свой голос в переливчатое звучание музыки в голосе Иво. такого таланта ему не было дано. Но его голос сам по себе мог завораживать, особенно, если бруджа старался кого-то убедить.
- Никто не отнимает у тебя музыку, Иво. Наоборот - предлагают музыку и что-то еще. Что-то такое, что может заставить почувствовать себя почти живым, из горячей плоти и крови, а не застывшим каменным изваянием, из которого льется песня. - Низкий баритон Джо обрел бархатистые нотки, раскатиское "Р" усилилось, он опять превращался в огромную мурлыкающую кошку с лениво прикрытыми желтыми глазами. - Что у тебя осталось в этой не-жизни? Музыка? И всё... Возьми больше.
— Музыка и нежизнь,- в глазах Иво вспыхнул странный огонек.- Это одно и тоже. В жизни я имел… многое, разное, но не музыку, все кроме нее. Искусство ревниво: оно требует, чтобы ему отдавались всецело — сказал некогда Микеланджело. Но отчего так заботит вас: живым ли я чувствую себя или нет?
- Потому что ты поешь для живых, ты даришь свой голос и свою музыку живым. Я уже говорил тебе о том, что в этой не-жизни постоянно необходимо приспосабливаться, иначе тебя раскроют. - Эрреро зашел с другой стороны вопроса, осознав, что иначе он так никогда и не объяснит этому юноше, цепляющемуся за некий образ, что от него требуется. - Ты прибыл из Европы. Из старой чопорной мадам Европы, в которой публичное проявление чувств считается постыдным и неприемлемым. Где все носят маски благоразумия и благородности. Так вот. Здесь, в Америке, всё иначе. И тебе, Иво, так или иначе, но придется приспосабливаться к тому, как живут здесь и как здесь себя ведут. Чтобы не выделяться и не привлекать излишнего внимания. Я не хочу, чтобы ко мне в заведение нагрянули охотники, потому что ты, мой друг, показался им подозрительно бесчувственным, бледным и безжизненным. Теперь понятно, почему меня так заботят твои чувства?
Иво медленно кивает:
— Понимаю. Сожалею, что пока я очень мало знаю вашу страну. То, что здесь все по-другому — это чувствуется. Я подумаю, что можно сделать тут, но,- качает головой, теперь — отчего-то очень невесело, как будто это не радовало его самого, но ничего не мог с этим поделать:- я растворяюсь в музыке, когда пою. Забываю обо всем.
- Вы еще молоды, Иво. Сколько вам? Десять? Пять? Умение приходит с возрастом и практикой. - Эрреро отлепился от стены и скользнул вперед текучим грациозным движением, застыв перед дискордантом. Коснувшись ткани дорогого безупречного пиджака, Джо по-дружески сжал плечо Иво. - Просто не отталкивай сразу всё, что я тебе буду предлагать. Пробуй, практикуйся. Позволь мне стать здесь твоим помощником, может, даже советником. Ты всегда можешь отказаться и уйти. Просто подумай, что ты потеряешь, а что сможешь приобрести.
— Восемь,- чуть слышно вздохнул дискордант и чуть приободрился. То, что говорил ему этот сородич, звучало здраво.
"Почему бы тогда и нет?"
— А вам? Хорошо, давайте попробуем,- и улыбнулся Джо, с признательностью и светло.
- Я тоже не такой уж и старый, хоть и выгляжу сорокалетней развалиной, - Эрреро не убирал руку, только повернул голову и взглянул на себя в зеркало за спиной Иво. Оттуда на него смотрел действительно сорокалетний мужчина, уже не молодой, но и далекий от пожилого возраста. Как говорится: "В самом расцвете сил". Только тонкие седые ниточки на висках и лучистые морщинки в уголках хитрых глаз выдавали возраст сильнее. Джозеф отвернулся от зеркала и вновь посмотрел на дискорданта, ободряюще ему улыбнувшись. - Тогда обустраивайся. Теперь это твоя гримерка. Будешь делить её с мисс Джуд. Составь список того, что тебе необходимо. Постараюсь добыть всё в кратчайшие сроки. Да, если у тебя появятся идеи насчет выступления, или еще чего - идеи, вопросы, предложения - не стесняйся обращаться ко мне лично. Договорились?
Неонат кивнул. Огляделся вокруг, осматриваясь заново.
"И правда, я ведь был уже здесь",- понял тут.
— Могу я тогда обращаться к вам и по имени?..- взгляд его затуманился:- Я подумаю, что можно придумать, а что добавить к шоу. Запамятствовал, я говорил вам, Джозеф, что играю на рояле и скрипке? Если только это здесь будет полезным... Разве что скрипка. На ней можно исполнить что угодно, даже взять джаз, я думаю. В Европе сейчас модно музицировать на пиле — вместе с роялем она звучит недурно, не знаю, правда, как прозвучит с саксофоном.
- Пила... - Эрреро поморщился. - Нет, наверное, нет. Рояль - превосходно. Особенно, если использовать его для вашего с мисс Джуд дуэта.
Бруджа наконец убрал руку с плеча Иво, пару раз похлопав его. Направился к двери.
- Я не против своего имени, но в официальных разговорах лучше придерживаться субординации и называть меня мистером Эрреро. Твой выход через два часа, когда зал наполнится. Отдыхай пока, готовься. Если голоден - обращайся.
Иво кивнул снова.
— Благодарю вас,- сказал рассеяно, мыслями уже не здесь.
Когда за Эрреро закрылась дверь, он сложил свою шляпу и тросточку на край стола и сел в одно из кресел. Замер, погрузившись в музыку-в-голове, позволив ей себя подхватить и увлечь.
Выбрав наиболее подходящий на его взгляд момент, Иво вспоминает лицо Джуд, вспоминает голос синьора примы и произносит негромко, отправляя свой собственный голос к нему:
— Как вы себя чувствуете? Выздоравливайте. Ваш Иво.
Голос, раздавшийся в голове, был знакомым. Эш вглядывался в темноту.
- Иво? Со мной все... более-менее нормально, - голос звучал глухо и тихо. Говорить внятно с разорванной щекой было больно и плохо. - Прости, что тебе приходится выполнять мою работу, но... Я верну этот долг.
Иво помедлил, вслушиваясь в ответный шепот, отмечая его сдавленность и характерную смазанность звука как... как если бы чего-то не хватало.
"Это что же случилось?"- встревожился, задумавшись:- "Если не в гримерке, не в комнате где-то здесь, в здании... То где?"
— Глупости какие,- фыркнул Иво:- Вернитесь живым — и будет весь ваш долг. А я подожду.
И оборвал связь.
Иво задумался, не поискать ли ему соклановца после выступления?
"По-крайней мере",- решил,- "осмотреть здание. Что тут есть еще?"
Подытожив так, он выкинул посторонние мысли из головы и начал готовиться к выступлению.
Ночь, в которой Джо на пальцах, платьях и выражениях поясняет Иво разницу между Америкой и Европой
9 сентября, Новый Орлеан, клуб «Двойная Лиана»
9 сентября, Новый Орлеан, клуб «Двойная Лиана»