30 апреля, Новый Орлеан, железнодорожное депо
Предыстория (30 апреля, день)
Молли дождалась, пока подруги усядутся за стол и сделают пару глотков чая; стоило, конечно, сразу достать из буфета бутылку виски, но она решила, что это будет… слишком подозрительным началом разговора.
- У меня для вас новость, - она накрыла ладонью вторую - ту, на которой будто бы едва ощутимо грело палец кольцо Кристиана.
- Хорошая? - Валентина скользнула взглядом по её ладоням и вскинула брови, но больше вопросов задавать не стала.
Удержаться от улыбки Молли не удалось.
- Очень хорошая.
- Не томи же, ну! - Кэндис никогда не отличалась особым терпением, и сейчас выразительно смотрела на подругу и покачивала в воздухе ладонью, словно подгоняя.
- Ох. Я даже не знаю, с чего начать, - улыбка Молли стала едва-едва заметно хитрей.
Фыркнув, Кэндис поднялась со стула и с чашкой отошла к окну, глядя на полузатопленную улицу, по которой, взметая брызги воды, проносились машины.
Пауза. Длинная, уже почти затянувшаяся…
- Я выхожу замуж.
- Ты делаешь ЧТО? - Кэндис смотрела то на Молли, то на осколки чашки, живописно рассыпавшиеся на полу у её ног. - Ты… ах, чёрт. Дай мне тряпку. И скажи ещё раз - что ты?!
- Выхожу замуж, - повторила Молли, наслаждаясь тем, что скрывалось за этими словами: тепло чужого дыхание, взъерошенные на затылке волосы, сияющие глаза Кристиана, осознание - она сможет сделать его счастливым, она - уже сделала, сказав «да».
- За кого? И хватит прятать уже кольцо.
Молли всё-таки достала из буфета бутылку. И обернулась к Валентине.
- Кристиан. Кристиан Шульц.
За её спиной под аккомпанемент ругани Кэндис вновь полетели на пол осколки чашки.
- И… - Валентина выглядела слегка растерянной, словно чувствовала, что это ещё не все новости, - когда свадьба?
Молли глубоко вдохнула.
- Сегодня.
В крохотной кухне повисло молчание, а потом Молли закружил рыжий, пахнущий розой, вихрь - Кэндис никогда не стеснялась демонстрировать свои чувства.
- Ты… ты - сумасшедшая дурная Молли Бишоп. Он же ненормальный, этот твой Шульц! - Кэндис рассмеялась и поцеловала её в щёку. А потом снова закружила.
- Не более сумасшедший, чем Алан, - Валентина деловито разливала по вытащенным из буфета чистым стаканам виски - немного, буквально на палец.
- Да уж, - Кэндис фыркнул и отпустила Молли. А потом обиженно упёрла руки в бока. - Почему ты не сказала нам раньше?
- Я… он сделал предложение только сегодня.
- Сумасшедшие, - Валентина пододвинула к ним стаканы. - Вы оба сумасшедшие, ты, Мол, и твой Кристиан. У вас хоть что-нибудь готово?
- Нет, но… он дал мне деньги. И сказал, что я вольна делать всё, что угодно.
- Ну, - Кэндис обняла подругу и свободной рукой подхватила со стола стакан, вручая ей. - У тебя есть мы. И, уже поверь, мы сделаем всё, чтобы твоя свадьба была лучшей в этом чёртовом городе.
У вагона Гленн появилось новое действующее лицо: невысокая светловолосая девушка в брючном костюме с несколько ошарашенным и задумчивым видом разглядывала роскошный автомобиль, явно о чём-то размышляя.
Потом, тряхнув головой, она сделала пару шагов к вагону и остановилась, с улыбкой разглядывая замершего в дверях Энди.
- Доброй ночи, мистер Уилсон? Мистер… Томпсон? - Обитателей президентского состава Молли знала в основном по рассказам Алана, но успела отлично выяснить, кто есть кто. - Мисс О’Фланнаган у себя? Мне с ней надо перекинуться парой слов. А может - и не парой.
Она улыбнулась чуть шире, совершенно не пытаясь скрывать своего счастливого вида.
- Поздравляю! - Айрис улыбнулась смертной. Вполне себе искренне - будь ты десять раз Балор, а свадьба есть свадьба, и девичью солидарность никто не отменял, да и догадатьсяю кто тут невеста, было просто, - она несколько занята, но это ненадолго.
- Добрая ночь, Молли, - с улыбкой кивнул ей задумавшийся было Энди. - Она сейчас занята, но должна освободиться минут через пять-десять. Поздравляю.
- Спасибо! Я же надеюсь, раз вы знаете про свадьбу, то будете там? - Молли переводила взгляд с Айрис на Энди и обратно. - Правда, не то, чтобы она будет, хм, роскошной. Времени не слишком много, хотя мы стараемся всё успеть.
Несмотря на свои слова, она продолжала улыбаться.
- Непременно, - балорка тряхнула собранными в хвост волосами, - программа у вас уже есть? Или стоит предложить помощь?
- Конечно, будем, - кивнул Энди. В голове завертелись шестеренки, ворочающие идеи о подарках молодоженам. - Мы поможем, чем можем, Молли. И да, что хочу спросить... ты уже подобрала дресс-код для мероприятия? Хочется иметь хоть немного времени для поиска костюма.
- Оркестр, торт, священник и прочее… по мелочи. Разве что место до сих пор не выбрали, это сейчас несколько, - Молли взмахнула рукой, словно вкладывая в жест все свои эмоции по поводу затопленного города, - сложновато.
Вопрос про дресс-код заставил её призадуматься на пару секунд.
- Не уверена, мистер Уилсон. Всё же это не официальный приём в президентском дворце. Но, если это вам поможет определиться, то невеста будет в брюках.
- Тогда жених в платье и его друзья тоже? - Айрис вообразила себе Пилигрима, одетого в нечто розово-кружевное, и невольно хихикнула.
- Жених - нет, а вот друзья… - Молли тоже не удержалась от смешка. - Почему бы и не в платьях?
Энди представил себе Алана в платье. Уважительно кивнул.
Затем - Леона. На Леоне он бы подавился, если бы все еще дышал, а так всего лишь выражение его лица стало... задумчивым. Крайне.
Ну а для себя...
В конце концов, он все равно раздумывал над чем-то подобным. Почему не сейчас?
- Действительно. Главное - уговорить.
Айрис только фыркнула снова. Призрак Пилигрима облегченно выдохнул, запахивая пиджак. Зато призрак Леона смотрел ОЧЕНЬ выразительно, упакованный в зеленый шелк и стеклярус.
- В зеленом, - решилась она, - Майская Ночь же. И венки.
- В зелёном…? - Молли на мгновение призадумалась. - Хорошо. По-моему, это отличная идея. Не то, чтобы это было обязательно, я не уверена, что мистер Дамиано захочет наряжаться в платье.
На этом моменте из вагона высунулась Гленн, закончившая с прической Эша. Ночь шумного выражения чувств для нее явно не закончилась, потому что невеста действительно была тут. Не показалось.
- Молли! Молли, идид сюда, я тебя обниму! Черь, я тебя поздравляю, ты не представляешь как!
С жизнерадостностью щенка овчарки Гленн двинула в сторону девушки, с явным намерением реализовать свою угрозу обнимания.
- А почему Леон не захочет наряжаться в платье? Вернее, к чему это было вообще?
Кусок разговора цимисх все-таки успела застать, и разговор по всему был интригующим донельзя.
Молли, всплеснув руками, с готовностью кинулась обниматься с Гленн - она была действительно рада её видеть.
- Мы решили, что будет забавной шуткой, если попросить друзей жениха облачиться в платья. Потому что я буду в брючном костюме - ох, я должна тебе его показать, тебе точно понравится. Кристиан, разумеется, будет не в платье, но вот остальные… почему бы и нет?
Рядом с призраком Леона возник призрак Бьорна, и Айрис улыбнулась с некоторым нехорошим таким женским коварством.
- Господин Дамино будет в платье. Я найду, чем уговорить.
- Отлично, почему нет... - пробормотал Энди. - Гленн, можно просьбу? По твоему профилю, так сказать.
Задумчиво созерцая разговор со ступенек вагона Гленн, Эш внимательно осмотрел всех присутсвующих. Выцепив невесту взглядом он легко спрыгнул на землю и поклонился будущей миссис.
- Позвольте поздравить вас с будущей свадьбой, леди, - он улыбнулся девушке. - Надеюсь она будет незабываемой. И позвольте покинуть столь теплую компанию - дела зовут.
Он еще раз кивнул цимисху и легонько сжал плечо Гленн, выражая искреннюю благодарность, и быстрым шагом направился вдоль состава.
Обнималась цимисх со вкусом, от души потрепав ее по спине, и по волосам.
- Это твоя ночь, Молли, и все должны быть в том, в чем ты хочешь! Ну такое событие, такое же! Ух! Я могу тебе чем то помочь? Ты прям сразу говори, я ж жуть как хочу поучавствовать!
Но, все же виновницу торжества рано или поздно надо было отпустить, хотя, тактильный контакт конечно, делал разделенную с невестой радость ярче, но. Но Молли надо что то делать, ходить, дышатьи все такое прочее.
- Эш! Дресс-код! Джентельмьены в платьях, зеленых! Леди в брюках! Не забудь!
Крикнула она вслед удаляющемуся свежепостриженному, если так можно сказать, гангрелу. И обратила свое внимание на Энди, которому тоже было что то надо...
- Энди? Что за просьба, давай сюда!
- Ну, просто, раз уж мы решились идти в платьях... - Энди красноречиво обвел себя руками. - Ты сама меня создавала, Гленн, ты в курсе. Я хочу соответствовать платью нормально!
Молли только молча вскинула брови на этот странный разговор и кинула задумчивый взгляд на Гленн, решив пока не вмешиваться.
- Кстати, свадьба будет в Центральном парке, - деликатно заметила Айрис, - платье вы уже выбрали?
- В Парке? - Брови Молли снова взлетели вверх. - Полагаю, кто-то уже об этом распорядился? Это отлично - как раз есть время привезти всё туда.
На вопрос о платье она показала Айрис бумажный пакет, который принесла с собой.
- Не платье. Костюм. Он… ох, проще показать вам его, когда Гленн, - она тихо кашлянула, - закончит с делами.
- Оу... Энди, я думаю, мы можем что то тут сделать... Время не ждет, давай, бегом внутрь!
Лицо Гленн ощутимо озарилось веселым азартом.
- Молли, я буду умирать от любопыства, пока не увижу твой костюм! Да, я думаю, надо будет разорить мои закрома украшений. Все, не скучайте!
На последок подмигнув малкавианке и Молли, цимисх принялась упихивать Энди в вагон. Он конечно, пошел бы сейчас, но преодолеть прадзничный мандраж другими способами пока не удавалось.
- Госпожа Бишоп, госпожа Томпсон! Тысяча извинений, я был занят и никак не мог прийти раньше! - Антимо неспешно плыл вдоль железнодорожных путей, помахивая снежно-белым платком, чтобы привлечь внимание дам. - Позвольте принести вам мои поздравления с радостным днем и заверить вас, что приготовления к торжествам уже идут. Господин Дамиано изволили упомянуть, что вы уже распорядились насчет священника. Это действительно так? - Утерев платком лоб, дворецкий извлек маленькую записную книжечку в тисненом переплете и серебряный карандашик, приготовившись записывать.
Молли в задумчивости глянула на незнакомого ей мужчину, потом вежливо улыбнулась.
- Спасибо за поздравления, мистер… простите, я точно уверена, что не знаю вашего имени. Да, вы правы - у нас было время, чтобы найти, - девушка кашлянула, - подходящего под церемонию священника. Остальные мелочи вроде оркестра, торта и выпивки тоже уже готовы.
- Доброй ночи, - Айрис повернулась, отвлекшись от задумчивых фантазий, - вы в курсе, что мы празднуем и Бельтайн? Помощь нужна?
- Антимо ди Ченцо, к вашим услугам! Я - новый дворецкий господина Дамиано и не в силах передать словами, до чего я рад нашему знакомству. Восторг меня просто переполняет. - дворецкий привычным жестом слегка сжал руку Молли в своих ладонях. - Я очень рад это слышать. Признаться, торт и оркестр вызывали у меня некоторые затруднения - священников в этом городе более чем достаточно, но чтобы разыскать торт всего за несколько часов за свадьбы, мне пришлось сотворить небольшое чудо. Похоже, что теперь тортов будет целых два. - мажордом вздохнул. - А вот подходящего оркестра у меня все еще нет, поэтому вы меня просто спасли. Благодарю вас, госпожа Томпсон, мне совершенно определенно нужна помощь, и предложив ее, вы выручили меня из самого скверного затруднения. Господин Дамиано приказали сделать торжество запоминающимся в самом ярком смысле этого слова. Вы не могли бы подсказать мне, какого рода выразительность он имел в виду?
- Вы знаете о Марди Гра? Нам нужно превзойти его. На голову. Все сошли с ума и наслаждаются этии.
- Очень приятно, мистер ди Ченцо. Возможно, вы могли бы организовать какой-нибудь небольшой фейерверк, это было бы… - Молли осеклась, вскинув ладонь ко рту; она вспомнила, что говорил ей Алан про некоторые особенности Леона и остальных. - Простите. Наверное, это плохая идея. Ах, да. Выразительность. Все друзья жениха могут прийти в платьях, потому что я, уж простите, буду в костюме. Брючном. Платья - по желанию, конечно, но… это было бы забавно.
Она весело улыбнулась Антимо.
- О, карнавал! Конечно, я знаю, что такое карнавал! - дворецкий просиял. - Вы хотите одеть друзей жениха в платья? Это будет так неожиданно, так забавно! Я лично подберу костюм для господина Дамиано. - он сделал пометку в своем блокноте. - К сожалению, вы правы и фейерверк действительно будет не самой удачной идеей, но поверьте, существует множество способов украсить торжество на открытом воздухе. Вы позволите мне кратко перечислить все текущие приготовления, чтобы мы знали, что уже сделано и чему пока еще только следует уделить внимание? - серебряный карандашик голодным коршуном завис над страничкой записной книжки.
- Я вся во внимании, мистер ди Ченцо. Судя по вашему блокноту и энтузиазму, у вас в плане организации праздников опыта куда больше, чем у меня, - Молли в задумчивости глядела то на записную книжку дворецкого, то на него самого, но взгляд был тактичным, вежливым.
- О, поверьте мне, когда я говорю, что организация праздников - это самая радостная обязанность из всех, которые выпадают на долю людей моей профессии, а свадебное торжество - это особый случай, который выпадает только раз в жизни. Госпожа Томпсон, вы не могли бы присоединиться ко мне через четверть часа в вокзальной конторе? Я протелефонирую Марио и попрошу прислать за нами автомобиль, мы поедем выбирать подходящие костюмы для друзей жениха. К счастью для нас, этот город полон кабаре, бурлесков и театров абсурда, костюмерные которых наверняка хранят все, что понадобится нам в эту ночь.
- В таком случае, госпожа Айрис, - балорка хмыкнула, - лучше всего спросить, потом стоит вас просветить... на тему отличий между нами. А пока я вас покину. Надо готовить подарки.
- Душевно благодарю вас, госпожа Айрис. Через четверть часа за нами приедет мой шофер. Итак, на чем же мы остановились? Давайте начнем с самого скучного. Я осведомил полицейского комиссара о том, что в городском парке этой ночью состоится небольшое частное торжество, поэтому полиция нам не помешает. Доверенные люди господина Дамиано позаботятся о том, чтобы на огонек не заглянул какой-нибудь случайный пьяница - мы не хотим, чтобы такой чудесный день испортил случайный проходимец, не так ли? - карандашик шевельнулся, в блокноте появилась галочка. - Скажите, госпожа Бишоп, в какой церкви состоится церемония бракосочетания? Я прикажу подать свадебный кортеж, который отвезет вас с вашим женихом в парк после ее окончания, поскольку большинству гостей будет удобнее дожидаться вас именно там. Вы знаете, центр вашего города украшает такой замечательный собор - ах, если бы я узнал о празднике хотя бы за неделю, нет, за день, я бы наверняка сумел добиться того, чтобы вас обвенчали в нем - но четырех часов для этого будет решительно недостаточно. - при мысли об этом усы дворецкого горестно обвисли.
- Церковь? - Молли вскинула брови и рассмеялась, качнув головой, отчего светлые волосы, собранные в узел, разлетелись по плечам. - Нет, мы не будем венчаться перед алтарём - священник приедет в парк. Он, кхм… из тех, что готов провести обряд где угодно и сделать это с какими угодно допущениями. А у нас этих допущений много, вы сами понимаете, мистер ди Ченцо.
Она улыбнулась, а потом порывисто обняла дворецкого.
- Вы проделали огромную работу, мистер ди Ченцо. Спасибо вам! Скажите, что ещё нужно сделать, чтобы всё прошло хорошо? Я хочу… - улыбка Молли стала в разы теплей, - чтобы Кристиану запомнился этот день. Эта ночь.
Дворецкий на мгновение окаменел, а потом осторожно приобнял Молли в ответ.
- О, судя по той суматохе, которую мне довелось наблюдать по пути сюда, этого хотите не только вы. У вас и у вашего жениха так много друзей! - Молли показалось или в голосе Антимо и впрямь прозвучала едва слышная нотка зависти? - Не сомневайтесь, этот праздник станет таким, что все обитатели этого города будут судачить о нем еще не год и даже не два. Церемонию мы проведем в ротонде... Вы сказали, что уже пригласили оркестр, и это очень хорошо... Тортов будет два - это первое, о чем я позаботился, когда узнал о вашей свадьбе. К сожалению, за оставшиеся до полуночи часы ни один кондитер не сумел бы соорудить ничего приличного, и мне пришлось уговаривать одного из них отдать мне торт для другой свадьбы, назначенной на завтрашний вечер, и испечь для молодоженов еще один - это настоящий шедевр с бисквитным павлином, я надеюсь, вы ничего не имеете против этих замечательных птиц... А сам парк мы украсим китайскими фонариками, раз уж фейерверк или мерцающие среди ивовых ветвей свечи могут не понравиться вашим гостям - вы предпочитаете кремовые, белые, желтые, розовые или все сразу?
Антимо пребывал в родной стихии и потому не заметил, как дверь вагона за его спиной отворилась.
@темы: Айрис, Валентина, Депо, Гленн, Молли, 30 апреля, Кэндис, 1927 год, Антимо, Энди